Kako reći zbogom u Peruu
Kako reći zbogom u Peruu

Video: Kako reći zbogom u Peruu

Video: Kako reći zbogom u Peruu
Video: Kićo Slabinac - Zbog jedne divne crne žene 2024, Svibanj
Anonim
Peruanke u nacionalnoj odjeći, Chivay, Peru
Peruanke u nacionalnoj odjeći, Chivay, Peru

Znati kako se oprostiti u Peruu - glasovno i fizički - važan je dio gotovo svih svakodnevnih interakcija, kako formalnih tako i neformalnih. Kao i kod pozdrava i upoznavanja u Peruu, obično ćete se opraštati na španjolskom. No španjolski nije jedini jezik u Peruu, pa ćemo također pokriti neke jednostavne pozdrave na Quechua.

Chau i Adiós

Postoji nekoliko različitih načina da se oprostite na španjolskom, ali daleko najčešći - barem u Peruu - je jednostavan chau (ponekad napisan kao chao). Chau je isto što i jednostavno "pa" na engleskom, jer je neformalno, ali i podložno raznim intonacijama koje mogu promijeniti emocionalnu težinu riječi (sretan, tužan, tmuran itd…). Unatoč svojoj neformalnoj prirodi, još uvijek možete koristiti chau u većini formalnih situacija, ali možda u kombinaciji s formalnijom adresom, kao što je "chau Señor _".

Formalniji način pozdrava je korištenje adiós. Vidjet ćete ovo navedeno kao "zbogom" u mnogim zbornicima izraza, ali to je čudna riječ. Reći adiós je kao reći "zbogom" na engleskom; formalno je, ali obično previše melodramatično za korištenje u standardnim društvenim situacijama.

Adiós je prikladniji kada se opraštate s prijateljima ili obitelji prije dužeg ili trajnog odsustva. Ako tisteknite dobre prijatelje u Peruu, na primjer, rekli biste chau na kraju dana, ali biste mogli reći adiós (ili adiós amigos) kada dođe vrijeme da zauvijek napustite Peru.

Upotreba Hasta …

Ako se umorite od chau-a i želite malo pomiješati stvari, pokušajte s nekoliko brzih zbogom:

  • hasta mañana - do sutra
  • hasta luego - do kasnije
  • hasta pronto - do skoro
  • hasta entonces - do tada

Razmišljajte o "do" više kao o "vidimo se". Na primjer, hasta pronto (doslovno "do skoro") je kao da kažete "vidimo se uskoro" na engleskom, dok hasta luego znači "vidimo se kasnije."

Oh, i zaboravite na Arnolda Schwarzeneggera i "hasta la vista, baby." Iako se može koristiti kao legitimni španjolski oproštaj, većina Peruanaca smatrala bi hasta la vista čudnim, zastarjelim ili jednostavno ekscentričnim načinom za oproštaj (osim ako namjeravate nekoga otpustiti, a nadamo se da niste).

Drugi načini pozdrava na španjolskom

Evo još nekih prilično uobičajenih načina da se oprostite na španjolskom (i jedan ne tako čest):

  • nos vemos - doslovno "(vidjet ćemo se)", ali se govorilo "vidimo se kasnije."
  • te veo - "Vidimo se."
  • buenas noches - “laku noć.” Ovo možete koristiti noću i kao pozdrav i kao zbogom.
  • ¡vaya con Dios! - "Idi sa Bogom!" Pomalo zastarjelo i ne govori se često, ali možete čuti da se koristi među osobito religioznim ljudima.

ljubljenje obraza i rukovanje u Peruu

Kada dobijete lokalnojezikom rečeno, i dalje ćete se morati uhvatiti ukoštac s fizičkom stranom oproštaja. Dovoljno je jednostavno: muškarci se rukuju s drugim muškarcima, dok je jedan poljubac u obraz uobičajeno zbogom u svim drugim društvenim situacijama (muškarci ne ljube druge muškarce u obraz).

Cijela stvar s ljubljenjem u obraz može se osjećati čudno ako niste navikli na to, pogotovo kada izlazite iz sobe pune ljudi. Poljubiš li se svima za rastanak? Stisnuti svaku ruku? Pa, na neki način, da, pogotovo kada bi se svima predstavili po dolasku (ne trebate se sa svima poljubiti za rastanak ako ste u sobi punoj stranaca, to bi jednostavno bilo čudno). Ali to je presuda i nitko se neće uvrijediti ako odlučite reći zbogom na svoj način.

Nedruštvene situacije, kao što su interakcije s vlasnicima trgovina, taksistima, državnim radnicima ili bilo kim drugim koji radi u službi, ne zahtijevaju rukovanje i zasigurno ne zahtijevaju poljupce (poljubac bi prekoračio granicu u takvi slučajevi). Jednostavan chau će biti dovoljan ili samo recite "hvala" (gracias).

Opraštanje na kečuanskom

Quechua govori oko 13 posto peruanskog stanovništva, što ga čini drugim najčešćim jezikom u Peruu i najraširenijim maternjim jezikom. Najpopularnija je u središnjim i južnim planinskim regijama Perua.

Ovdje su tri varijacije "zbogom" na kečuanskom (napisi se mogu razlikovati):

  • rutukama - zbogom
  • huq kutikama - doviđenja (vidimo se kasnije)
  • tupananchiskama - zbogom (tako dugo)

Većina govornika kečua voli akopozdravite se ili pozdravite na njihovom jeziku, stoga je vrijedno pokušati zapamtiti riječi, čak i ako je vaš izgovor daleko od savršenog.

Preporučeni: