Izrazi u golf slengu: što oni znače

Sadržaj:

Izrazi u golf slengu: što oni znače
Izrazi u golf slengu: što oni znače

Video: Izrazi u golf slengu: što oni znače

Video: Izrazi u golf slengu: što oni znače
Video: Как самой вылечить недержание мочи? Эти упражнения поднимут органы на место! 2024, Travanj
Anonim
Krupni plan loptice za golf na stavljanju greena
Krupni plan loptice za golf na stavljanju greena

Golf sleng je šareni dio igre, a izrazi u golf slengu mogu se univerzalno koristiti ili biti specifični za vrlo malu regiju. Male grupe igrača golfa mogu čak razviti svoje vlastite uvjete, jedinstvene za njihove runde.

Počet ćemo s vezama na pojmove za koje imamo potpunije, detaljnije definicije, a nakon toga kraće definicije mnogih drugih pojmova. Za detaljne sleng izraze kliknite za objašnjenje:

Dew Sweeper Udari, Alice Sandbagger
Duffer Hosel Rocket Snjegović
Flatstick KP Texas Wedge
Nožni klin Loop Savjeti
Gimmie Mulligan Wormburner
Haker Nice Putt, Alice

Više definiranih termina u golf slengu

Sljedeći su definirani još mnogi golf sleng izrazi:

Odvratni snjegović: rezultat 9 (čak i gori od 8, koji se naziva snjegović) na rupi.

Nosač zrakoplova: Duga, ravna, pravokutna igralište, ono koje je obično podignuto nekoliko stopa iznad razine okolnog travnjaka i koje uključuje sve tee zata rupa.

Zračna pošta: Glagol koji znači preskočiti zeleno, ili udariti loptu mnogo dalje od predviđene. "Poslao sam zelenu poštu na tom udarcu."

Air Press: pogledajte formate golfa i igre klađenja

Air Shot: Drugo ime za dašak. Ljulja se i nedostaje. "Dobar zračni udarac, prijatelju."

Alec Guinness: udarac koji ide izvan granica, ili O. B. (iz Guinnessovog lika iz Ratova zvijezda, Obi-Wan Kenobija)

Fraid of the Dark: Lopta koja jednostavno ne želi ući u rupu (promašeni kratki udar, na primjer) boji se mraka.

Amelia Earhart: Udarac koji izgleda sjajno kad se skida, ali onda ne možete pronaći loptu.

Back-door putt: udarac koji hvata rub rupe, okreće se do stražnjeg dijela rupe i pada u čašicu s tog stražnjeg ruba rupe rupa.

Barkie: Oklada koju dobije golf koji napravi par na rupi nakon što je njegova loptica za golf udarila u drvo. Također se naziva "woody" ili "woodie" (a ponekad se piše "barky"). "Danas igramo barkije, 1 $ za svaku barkiju."

Plaža: Pijesak; pješčani bunker. "Taj je snimak otišao na plažu."

Bo Derek: rezultat 10 na rupi.

Botox: Namaz koji izlazi na usne.

Buzzard: Dvostruki bauk.

Cabbage: grubo, posebno debelo, duboko hrapavo.

Može: Još jedan izraz za rupu ili šalicu.

Kapetan Kirk: Vaš udarac je otišao tamo gdje nema lopteotišao prije.

Tepih: Još jedan izraz za zeleno.

Cart Jockey: Zaposlenik golf igrališta koji pozdravlja golfere prije runde, nudi im pomoć u prenošenju torbi u kolica za golf i/ili ih odvozi s parkinga puno u profesionalni dućan. Nakon runde, kart džokej obično ponovno pozdravlja igrače golfa dok napuštaju 18. zelenilo, nudi im brisanje palica, oduzima kolica od igrača.

Cat Box: Bunker od pijeska.

Chef: Igrač golfa koji ne može prestati rezati.

Chicken Run: Turnir u golfu (kao što je izlazak lige ili saveza) koji ima 9 rupa i igra se kasno poslijepodne, obično nakon završetka radnog dana. Izraz se popularno koristi u Južnoj Africi. Čitatelj iz Južne Afrike objasnio je njegovo podrijetlo: Mali klubovi u zemlji tradicionalno su igrali za svježe zaklanu kokoš koju bi ponijeli kući na večeru.

Chippies: Oklada na golf automatski dobijena ubijanjem u rupu s terena.

Božićni poklon: Lopta za golf koja sjedi ispod ili iza drveta. (Najgori Božić ikad!)

Chunk: Flub, fat shot, hit it fat. "Izrezao sam to."

Plesni podij: Putting green. Igrač golfa koji pogodi zelenilo s pristupnim udarcem mogao bi reći, "Ja sam na plesnom podiju," ili, skraćujući izraz, "Plešem."

Danny DeVito: Isto kao i Joe Pesci (teški 5-footer).

Patrola zore: Golferi ili grupe golfera koji preferirajusvirati što ranije ujutro – po mogućnosti odmah u cik zore. Golferi koji čine zornu patrolu prvi izlaze na teren. U tom smislu, ophodnja u zoru je isto što i "čistači rose".

Deepage: Vrlo duga vožnja (vaš je pogon otišao duboko - postigli ste duboko).

Umri u rupi: Kada ubačena loptica jedva stigne do rupe - ali uspije - i upadne unutra, umrla je u rupi.

Dog Track: Golf teren koji je u grubom stanju, u uvjetima. Isto kao "kozja staza."

Duck Hook: Posebno loš udica, koja se jedva diže od tla i snažno zaranja ulijevo (za dešnjaka golfa). Kratko i ružno.

Fizzo: Kad ste još uvijek van nakon prvog udarca. Od kratice FSO, što je skraćenica od Freaking Still Out. (Naravno, "jebeno" se često tumači na drugi način.)

Flub: Obično se primjenjuje na loše udarce s žetonom, posebno na one koji su pogodili masnoću.

Four-Jack: Kada su vam potrebna četiri udarca da ubacite svoju loptu u rupu, vi ste je četiri-jack.

Praženo jaje: loptica za golf koja je začepljena ili zakopana u pješčani bunker, tako da vrh loptice podsjeća na žumanjak u pečenom jajetu.

Žablja kosa: rub oko zelene boje.

Goat Track: Loše održavano igralište za golf s teškim uvjetima.

Dobar-Dobar: Dogovor između dva golfera na zelenilu da jedni drugima daju poteze. Kao u, "ako je moj dobar, tvojje dobro."

Ručni klin: "Štap" koji golfer koristi kada vara uzimajući lopticu za golf i bacajući je na bolje mjesto. Ponekad se naziva i "ručni mashie".

Vješal: rezultat 9 na rupi. Zato što broj "9" izgleda kao osoba koja visi s omče u dječjoj igrici za popunjavanje praznina pod nazivom Vješal. Nekako. Ako žmiriš.

Hogies: Nazivaju se i Hogans. Pogledajte Formati za golf i sporedne oklade.

James Joyce: udarac koji je teško pročitati. (Može biti bilo koji autor poznat po gustoj, izazovnoj prozi.)

Joe Pesci: Težak udarac od 5 stopa. Drugim riječima, težak 5-metar. Isto kao i Danny DeVito.

Jungle: Najgore, najdublje grubo.

Kitty Litter: Pijesak ili pješčani bunker. "Onog sam udario u nosiljku za mačke."

Kun-knocker: Izazovan, kratak (ili kratak) udarac - onaj koji biste trebali napraviti, ali se bojite da biste mogli promašiti.

Ladies Playday: Datum turnira određen za žensku udrugu golf kluba. Ovaj izraz je ostatak iz ere u golfu kada su u nekim klubovima žene bile ograničene na samo nekoliko tee tijekom tjedna.

Laurel and Hardy: Kada pogodite tanak, a zatim debeli.

Drvosječa: Igrač golfa koji neprestano udara u drveće.

Lunch Ball: Preokret. Zabrljati? Opet udari. Drugim riječima, isto što i mulligan.

Mouth Wedge: Taj tip koji jednostavno neće šutjeti na golf terenu?Tko previše priča ili se uvijek igla s drugim igračima golfa ili se ponaša kao sveznalica? Taj tip mora vratiti svoj "usni klin" u torbu.

19th Hole: klupski bar ili restoran.

Izvan palube: Ovako odigran udarac znači da loptica za golf leži na tlu, za razliku od tee. Ova se fraza obično koristi kada se govori o udaranju vozača izvan plovnog puta - "udaranje vozača s palube."

Pole Dancer: Kada vaš udarac u zelenilo pogodi štap za zastavu, to je plesač na šipci.

Popeye: udarac s puno "spinnage" (puno okreta).

Rainmaker: Udarac za golf s vrlo visokom putanjom. Obično se primjenjuje na skočne prozore, skyballs ili druge pogrešne pogotke, ali se može primijeniti na namjerno odigran udarac.

Ponovno učitavanje: Da pogodite svoj udarac drugi put (isto kao mulligan - preokret) ili da pokušate ponovo nakon što udarite loptu u vodu.

Scuffies: pogledajte golf formate i sporedne oklade.

Short Grass: Plovni put. "Drži ga u kratkoj travi."

Silly Season: Taj dio godine golfa nakon završetka rasporeda PGA Toura, kada se igraju neslužbeni novčani turniri (kao što su Skins Games ili mješoviti timski događaji). Izraz se može općenito koristiti za označavanje bilo kojeg golfera koji igraju čudna pravila ili formate.

Snakie: 3-putt.

Špinat: Grubo. "Ne udaraj lijevo, tamo je špinat stvarno gust."

Sticks:Golf klubovi.

Stony: Rečeno je o pristupnom udarcu u zelenilo kada se lopta zaustavi vrlo blizu rupe. "Pogodio sam taj jedan kamen" ili "moja lopta je kamena."

Stop the Bleeding: Za završetak niza loše igre. "Napravio sam tri bauka za redom, stvarno moram zaustaviti krvarenje."

Sunblock: Igrač golfa koji provodi puno vremena u bunkerima (a k a, na plaži).

Nedjeljni bal: Isto kao i "lopta za ručak" - drugi izraz za mulligan (do-over).

Tiger Tees: Tee tereni koji se koriste u profesionalnim turnirima, ili krajnji stražnji tees na bilo kojem golf igralištu.

U. S. G. A.: Ono što kažete prijatelju koji ponovno puni - znači "ružan udarac, idi opet."

Velcro: Vrlo spori zeleni, u smislu zelene brzine. "Ovo su neki čičak zeleni."

Victory Lap: Kada loptica za golf uhvati čašu i okreće se oko ruba prije nego što padne u rupu, traje pobjednički krug.

Wall Street: Područje spašavanja na rupi.

Water Ball: Ili staru ili jeftinu ili izlizanu lopticu za golf koju zamjenjujete dobrom loptom kada udarate preko vodene prepreke jer ne želite riskirati da izgubite dobar; ili bilo koju loptu koju ste upravo udarili u vodu.

Water Hole: Svaka rupa na golf igralištu na kojoj voda ulazi u igru, ali posebno ona s puno vode - npr. gdje golfer mora udariti u pogon nad vodom.

Yank: udarac koji se povlači lijevo(za desnoruki golf) rupe. "Povukao sam ga."

Mnogi uobičajeni izrazi u golf slengu još nisu uključeni u naš rječnik golf slenga. Stoga nam slobodno tvitajte s prijedlozima za dodatke.

Preporučeni: