Osnovne nizozemske fraze za upotrebu u Amsterdamu
Osnovne nizozemske fraze za upotrebu u Amsterdamu

Video: Osnovne nizozemske fraze za upotrebu u Amsterdamu

Video: Osnovne nizozemske fraze za upotrebu u Amsterdamu
Video: ZEITGEIST: MOVING FORWARD | OFFICIAL RELEASE | 2011 2024, Studeni
Anonim
Osnovne nizozemske fraze u Amsterdamu
Osnovne nizozemske fraze u Amsterdamu

Velika većina stanovnika Amsterdama govori engleski - većina njih prilično dobro - i obično im ne smeta koristiti svoje dvojezične vještine za komunikaciju s posjetiteljima. Iz ovih razloga, putnici koji govore engleski u Amsterdamu doista nemaju funkcionalnog razloga naučiti mnogo nizozemskog prije posjete.

Iz ljubaznosti, ove riječi će pokazati vašim nizozemskim domaćinima da cijenite njihov jezik i njihovu sposobnost da s vama komuniciraju na vašem. Sljedeći format daje nizozemsku riječ (kurzivom), izgovor (u zagradama), engleski ekvivalent (podebljanim slovima) i tipičnu upotrebu riječi ili izraza (ispod riječi).

Pozdrav i drugi pozdravi

Čut ćete kako Nizozemci pozdravljaju jedni druge i posjetitelje bilo kojom od sljedećih riječi i fraza. Uobičajeno je uzvratiti osjećaj kada se pozdravi.

  • Halo ("HAH low")- HelloUniverzalni pozdrav za pozdrav (i daleko najlakši za reći). Prikladno u gotovo bilo koje vrijeme ili mjesto.

  • Hoi ("hoy")- BokKoristi se češće s ljudima koje poznajete. Malo ležernije.

  • Goedemorgen ("KHOO duh MORE khen")- Dobro jutroNajčešće se koristi u muzejima, trgovinama, restoranima, hotelima itd. Svečanije i prikladnijeza ljude koje ne poznaješ. Ponekad skraćeno na morgen.

  • Goedenmiddag ("KHOO duh midakh")- Dobar danIsta upotreba kao gore, samo za drugo doba dana. Ponekad skraćeno do sredine dana.

  • Goedenavond ("KHOO dun AH fohnt")- Dobra večerIsta upotreba kao gore, samo za drugo doba dana. Obično nije skraćeno.
  • Zbogom

    Kada napuštaju trgovinu ili kafić, većina ljudi u Amsterdamu koristi jednu od sljedećih riječi ili izraza. Budite ljubazni posjetitelji i isprobajte jedan.

  • Dag ("dakh")- ByeDoslovno "dan" kao u "dobar dan", ovo je najčešća riječ za zbogom. Prikladno za većinu bilo koga. Može se koristiti i kao pozdrav.

  • Tot ziens ("toht zeens")- Vidimo se kasnije (figurativno)Veselo, ali ipak prikladno s ljudima koje ne poznajete. Često ga koriste radnici trgovina ili restorana dok odlazite.

  • Doei ili doeg ("dooey" ili "dookh")- ByeKoristi se češće s ljudima koje poznajete, ali se može koristiti u opuštenoj, prijateljski način. Slično kao britanski "cheerio."
  • Hvala, molim i druge uljudne riječi

    Hvala i molim se redovito koristi na nekoliko različitih načina u svakodnevnom nizozemskom razgovoru i interakciji, čak iu najležernijim okruženjima. Kao posjetitelj, trebali biste slijediti primjer (na bilo kojem jeziku).

  • Dank u wel ("dahnk oo vel")- Puno vam hvala (formalno)

    Dank je wel ("dahnk yuhvel")- Puno vam hvala (neformalno)Najčešći način da se zahvali. Formalna verzija prikladna je za korištenje s ljudima koje ne poznajete i neformalno za obitelj i prijatelje. Iako nije doslovan prijevod, dodani wel sličan je dodavanju "jako" u znak zahvale. Jednostavno dank u također je u redu.

  • Bedankt ("buh DAHNKT")- HvalaMalo manje formalno od dank u wel, ali prikladno za većinu situacija.

  • Alstublieft ("ALST oo bleeft")- Molim ili ako hoćete (formalno)

    Alsjeblieft (" ALS yuh bleeft")- Molim ili ako hoćete (neformalno)Ove riječi imaju različita značenja u različitim kontekstima i koriste se vrlo često. Evo tipičnog primjera u situaciji u kafiću:

    Vi: Een koffie, alstublieft. (Jedna kava, molim.)

    Poslužitelj dolazi s vašom kavom i predstavlja vam je. Poslužitelj: Alstublieft.

    Vi: Dank u wel. Poslužitelj ne znači "molim" kao daje ti kavu. On znači nešto više poput "tu si" ili "ako hoćeš". Ako uspijete zahvaliti svom poslužitelju prije nego što to izgovori, on može odgovoriti s alstublieft kao svojevrsno "nema na čemu". Ponekad skraćeno na alstu ili blieft.

  • Pardon ("par DOHN")- Oprostite, oprostiteUniverzalna riječ za izvinjenje, bilo da privučete nečiju pažnju ili da budem pristojan kada pokušavate probijajte se kroz gomilu.

  • Meneer ("muhBLIZU")- Gospodine

    Mevrouw ("muh FROW")- Gospođice, gospođoOve riječi su nizozemski ekvivalenti engleskih "gospodin" ili "gospodine" i "gospođice, " "gospođa" ili "gospođa" (mevrouw se koristi i za udane i za neudane žene). Mogli biste reći Pardon, meneer, da budete više ljubazno.

  • Oprosti (isto kao i engleski, ali s dugim "o" i pomalo prevrnutim "r")- SorryOvo je prilično razumljivo. Slučajno nagaziš nekome na prst u tramvaju. "O oprosti!" Nije potreban prijevod.
  • Druge nizozemske fraze za učenje

    Ne morate stati s osnovnim pozdravima. Naučite naručiti hranu na nizozemskom – vještina koja će vam gotovo sigurno biti korisna jer većina putnika mora naručiti hranu na svom putovanju. Također, zapamtite da nijedan konobar neće pretpostaviti da želite ček osim ako ga izričito ne zatražite. Možete čak naučiti kako reći sretan rođendan.

    Preporučeni: